Các thị trường đứng đầu Châu Âu

It’s a big world out there…so understandably someone wanting to tackle new global markets might not be sure where to start. To help you get going we’ve collected some recommendations on the top selling European markets, specifically English, German and French speaking markets. Check out our tips below and make sure to read through the country factfiles for more niche and design inspiration!

English: England, Wales, Scotland and Ireland



If you are trying to adapt a campaign for UK markets, make sure the colloquial words are correct. For example, Americans for example say “mom” while English people say “mum”, Americans say “vacation” and English people say “holiday”. People will relate most strongly to designs that are in their “language.” You can get more information on different English dialects from websites like the English Club. When researching new niches in the UK market keep in mind people living in Wales, Scotland, Northern Ireland and England all speak English but they’ve got very distinct cultures, traditions, and terminologies!

German: Germany, Switzerland, Luxembourg, Austria


 

If you target German speaking markets, it’s always recommended to translate your design, except in cases in which the message is clearly made to be kept in English, like the popular British quote: “KEEP CALM AND…” or similar (very simple) kinds of messages. It’s very common for people in these countries to be bilingual or even trilingual; especially with younger audiences (40 and younger) knowing how to speak English is “cool” so you could try using designs in English (but make sure the campaign description and the FB ad copy are in German). In the German language, the ending of adjectives/adverbs and the article can change depending on the gender of the nouns you use. If you particularly want to address women don’t forget to pay attention to the gender of the nouns you use [e.g. teacher: Lehrer (male), Lehrerin (female)]. It’s always a good idea to check with your translator about the gender-specific words in your design – and to make sure you target the correct gender with your ads!

French: France, Belgium, Monaco, Canada (Quebec) Luxembourg

 

 

If you target French speaking markets, it’s always recommended to translate your design, except in the cases in which the message is clearly made to be kept in English, like the popular British quote: “KEEP CALM AND…” or similar messages. Similar to German (and other Romance Languages) adjectives and nouns may require a specific version of a word when describing males or females; for example the verb “to become” is “devenue” when describing a woman and “devenu” when describing a man. It’s important to pay attention to these types of details and work with a native translator on your designs to ensure you’re creating the correct design for your target audience.

creator-menu

youtube-menu